Ya sabemos que la libertad de expresión no se tiene en cuenta si hay que castigar ejemplarmente a famosos raperos críticos con el régimen, jóvenes estudiantes nacidas entre los algodones de una acomodada democracia del bienestar, o individuos molestos para la carcundia.
Un ejemplo sonrojante es el de un joven al que acusaban de la autoría de un retuit (Un copia-pega de una piada de un tercero) para poder meterle en la cárcel, el tipo es ex-preso, pero no como si fuera un café. El fiscal le pregunta cuánto tiempo lleva fuera de prisión y, al contestar cinco años, el fiscal se lamenta de que "ya no puede ser reincidencia" y devolverlo a presidio.
Lo más lamentable de todo es que el único tuit escrito por él, para despedir a un fallecido preso desahuciado, es "agur eta ohore", que, según los autores de la instrucción del caso, es un "mensaje de enaltecimiento utilizada por ETA". ¿CÓMO? ¿EN SERIO? Al loro que los "godos" de la Vanguardia, para poder justificarlo, cuelgan la noticia resaltando la conjunción copulativa en euskera tal que así: "Agur ETA ohore", a ver si por esta vía cuela la barbaridad por muy zopencos que queden en la redacción.
Speak christian, terrorist
Los genios del "todo es ETA" que piensan muy vehementemente que hablar euskera es emplear un arma, y es que hasta comerse una cuajada, por vasca, es enaltecer el terrorismo. Todo lo vasco es ETA, por supuesto. "Agur eta ohore", señores filólogos del todoacién, significa "saludo y honor", pero a este imputado de juicio inconcebible le quieren achacar que la frase la usa el "entorno de ETA". Claro, antes de que existiera ETA, la frase no existía. Ni agur ni ohore.
Como euskaldun me indigna y escandaliza que a estas alturas aún tengamos que pedir perdón a las autoridades por hablar nuestro "sospechoso" idioma. No digo OJALÁ se dejen de gilipolleces porque por decir "ojalá", con el Alá implícito, igual me abren un proceso por enaltecimiento del yihadismo.
Aún me buscaré un disgusto por esta publicación por contar un hecho real.
Aún me buscaré un disgusto por esta publicación por contar un hecho real.
5 comentarios:
Mi madre, que es una inteligente bilingüe lucense, me muestra cada día las bellezas del euskera, del castellano y del gallego, que guardan entre sí una INTIMÍSIMA RELACIÓN. Como la guardan todas esas lenguas con el latín ¡Qué de buenos ratos hemos pasado comparándolas! A modo de ejemplo, que puede servir para atizar en los morros a los cuasi-analfabetos que nos amargan, nótese que la conjunción copulativa "ETA" es al euskera lo que la conjunción copulativa "ET" es al latín.
Hay que hablar la lengua del imperio. Eso dicen todos los dictadores.
Pues nada. manifiesto desde aquí mi total y absoluta adhesión al contenido de este post. Lo que hago saber por si cualquier consecuencia habría de ser compartida. Agur eta ohore ainiztasunaren alde borrokatzen duten guztioi!
Este blog es ETA, quien lo escribe es ETA y todos los que lo han leído son ETA.
Pero... hasta donde yo se, lo que se habla en el país vasco (español) no es realmente euskera, es una adaptación, (dicen ellos, perversión digo yo). ¿no?
Un saludo.
Publicar un comentario