Es muy habitual encontrar mal escrito "pan con tomate", sobre todo porque se empeñan en ponerlo tal y como suena en catalán, que bien escrito es "pa amb tomàquet", pero como suena "pantumaca", pues allá que lo ponen sin temblarles el pulso:
Pues eso, que tomàquet nunca será tomàquet. ¿No le pueden decir tomate si no saben ponerlo de otra manera?
Missing (Desaparecido)
-
Me reencontré con esta peli a principios de agosto de 2024, en La 2 de
Televisión Española, cuando todavía no estaba apaciguado (¿lo está ya?) el
asunt...
Hace 3 días
10 comentarios:
Señorita Juli ¿es una de la academia catalana de la lengua?.
Que mejor que escribir como suena, tanta gramática, tanta v y b o s o z, nos van a volver locos.
Bueno la cuestión es escribirlo o hablarlo aunque se haga mal.
Un abrazo.
EMILIO: A mí me duelen los ojos cuando leo barbaridades tanto en castellano, català o euskara.
quien sabe, si suficiente gente escribe «tumaca» suficiente tiempo, algún día se adoptará esta palabra como canónica.. es lo que tienen los idiomas, que no se pueden embalsamar y meter en una vitrina
besos,
Pan tumaca??
Coño, pues en Madrí es muy habitual!
también eso me llamó muchísimo la atención cuando me vine a vivir a estas tierras.
Pero lo que más me gustó fue la union de monosílabos :
"es ven bon vi", tan sonoro ello, mucho mejor que nuestro: se vende buen vino...
Me gusta fotografiar cualquier cosa curiosa que veo, esta es de hace un año en Madrid, estaba escrito todo juntito PANTUMACA, tal como se come jaja
http://silenciquelesparetsensparlen.blogspot.com.es/2011/12/regal123.html
No se me ofendan las de Madrid, que la tosta tenía muy buena pinta!!!
Esos mismos le llaman "kechu" a la salsa de tomate.
Ya nos hemos acostumbrado a todo...
MASLAMA: Sí, vale, como "cocodrilo", que viene de "crocodilus". Un día "cocreta" será la buena, pero por ahora, no. Y "tumaca", tampoco. Aún, no.
ALSON: La primera foto es de Madrid y la segunda de Donostia.
SIEMPRE SUYA: Pues yo vivía acojonada, porque tenía que ir de testigo a un juicio por videoconferencia aquí, y tenía en la cabeza que los jueces van en dieciseisenas colgando a la gente y jamándose su hígado. Ya sabes, "Setze jutges mengen fetge d'un penjat" Jaaaajajaja
ROSA M: Qué buen blog. Le mando fotos, pero ya. Jaaajaja
MARIAJESÚSPARADELA: Es verdad son los del "kechu" y el "beicon". :D
El caso es que han aceptado "bacón". ¡¡BACÓN!! Que a mí me ofrecen bacón y les pido que me expliquen lo que es, porque no lo sé... Pero bueno, yo me quise ir e un bar donde estaba con unos amigos porque en la carta había faltas de ortografía, pero yo es que soy una talibana orto-gramatical. (No, joder, el bar tenía los bocatas con nombres de gentilicios varios: "rociero", "almonteño", "cordobés"... Y uno muy famoso, el "LÉPERO". Los de Lepe los pobres, si no es por una cosa es por otra...)
BUTTERFLIED: Será que no hay palabras que signifiquen "bacón" (sin grelos) en castellano, como tocineta o panceta. En fin, Pilarín. Gracias por pasarte por aquí.
Publicar un comentario