Pensaba en "sus ojos se cerraron" y me vino a la memoria un viejo tema de Xabier Lete "maiteaz galdezka" (Preguntando sobre la amada). No era un tango, pero tenía el desconsolado lamento, al igual que "sus ojos se cerraron", del sentimiento de pena infinita por la muerte de la persona amada y el amargor de su, digamos, abandono.
La de Lete tenía esa pena infinita de la que hablo y, lo que son las cosas, había un afamado conjunto musical de Azpeitia, veterano de las plazas de los pueblos en las fiestas de verano, que se atrevió a convertir en tango aquella triste pieza. Pero, tal y como eran Egan, que así se llamaban, conseguían, no sé como, darle un toque festivo a algo tan sombrío. Cosas que sólo la voz de Saldias puede hacer.
Aquí, un extracto.
La letra de Maiteaz galdezka.
Herenegun goizetik
maitea zen hila
kalera irten nintzen
jainkoaren bila
berekin aurrez aurre
esplika zedila
behingoz utz zezala
zeru goi ixila.
Zutaz, maite
egina dut galde
zutaz, maite
egina dut galde.
Bakardade handi bat
neukan bihotzean
negar egiten nuen
zutaz oroitzean
galdera egin nion
jaunari hotzean
gizonok nora goaz
mundutik hiltzean.
Orduak pasa ziren
ezer ez nuen entzun
nik ez dakit, maitea,
konprenitzen duzun
arratsaren ilunak
eguna bildu zuen
jainkoak inondikan
ez zidan erantzun.
Etxeruntz nihoala
pentsatutzen nuen
jainkoa ez da bizi
gizonen ondoan
urruti zegon hura
han bere zeruan
gu bakarrik utzirik
umezurtz munduan.
Anteayer por la mañana
murió mi amor
salí a la calle
en busca de Dios
para que explicara
frente a frente
y que dejara de una vez
el alto cielo silencioso.
Estuve preguntando
por ti, amor.
Estuve preguntando
por ti, amor.
Tenía una soledad tan enorme
en mi corazón
lloraba desconsolado
al recordarte
pregunté muy secamente
al Señor
dónde vamos los hombres
al morir.
Las horas pasaban
no hallaba respuesta
yo no sé, amor,
si comprendes lo que digo.
las sombras de la noche
se convirtieron en día
Y Dios jamás
me respondió.
Fui hacia casa
pensando que Dios
no vive con los hombres
él está muy lejos
en su cielo
dejándonos muy solos
huérfanos en este mundo.
maitea zen hila
kalera irten nintzen
jainkoaren bila
berekin aurrez aurre
esplika zedila
behingoz utz zezala
zeru goi ixila.
Zutaz, maite
egina dut galde
zutaz, maite
egina dut galde.
Bakardade handi bat
neukan bihotzean
negar egiten nuen
zutaz oroitzean
galdera egin nion
jaunari hotzean
gizonok nora goaz
mundutik hiltzean.
Orduak pasa ziren
ezer ez nuen entzun
nik ez dakit, maitea,
konprenitzen duzun
arratsaren ilunak
eguna bildu zuen
jainkoak inondikan
ez zidan erantzun.
Etxeruntz nihoala
pentsatutzen nuen
jainkoa ez da bizi
gizonen ondoan
urruti zegon hura
han bere zeruan
gu bakarrik utzirik
umezurtz munduan.
Anteayer por la mañana
murió mi amor
salí a la calle
en busca de Dios
para que explicara
frente a frente
y que dejara de una vez
el alto cielo silencioso.
Estuve preguntando
por ti, amor.
Estuve preguntando
por ti, amor.
Tenía una soledad tan enorme
en mi corazón
lloraba desconsolado
al recordarte
pregunté muy secamente
al Señor
dónde vamos los hombres
al morir.
Las horas pasaban
no hallaba respuesta
yo no sé, amor,
si comprendes lo que digo.
las sombras de la noche
se convirtieron en día
Y Dios jamás
me respondió.
Fui hacia casa
pensando que Dios
no vive con los hombres
él está muy lejos
en su cielo
dejándonos muy solos
huérfanos en este mundo.
1 comentario:
Tanto el tango como la canción de Lete son sobrecogedores. Lete siempre fue muy existencialista, siempre tuvo una visión melancólica y pesimista del mundo que se le fue acrecentando con la edad. La versión que has puesto corresponde a una grabación de los años noventa. Si te fijas, el primer verso es diferente del de la letra original y cambia "Herenegun goizetik" por "Egunsenti batetan.". Aquí te pongo la versión original, de la época de Ez dok amairu. Más sobria, sin más acompañamiento que una guitarra, pero con un encanto especial: https://youtu.be/gkMM1_kFEQw
En cuanto al tango "Sus ojos se cerraron", no es la primera vez que caemos en la cuenta que ya había un tango tratando las mismas cuestiones que una canción más contemporánea. A la canción de Brassens "Je me suis fait tout petit" y al tango "Malevaje" les pasa algo parecido.
Un saludo, gero arte.
Publicar un comentario