Tengo un bló

Tengo un bló
Tmeo, la mejor revista de humor

viernes, 19 de enero de 2018

Uno, dos, tres

Lo peligroso que es tergiversar algo tradicional porque "te suena", pero no pillas el sentido correcto. Desde que se rodó "las brujas de Zugarramurdi" de Álex de la Iglesia, y decidió tomar el tema "baga, biga, higa" como supuesta canción-conjuro, la gente cree, erróneamente, que dicha canción es un tema que sonaba en akelarres. Nada más lejos.

Seguramente a alguien le sonara el tema cantado por Mikel Laboa, que lo había grabado allá por principios de los 70 aunque era un tema popular.



El grupo Kiowak hizo una estupenda versión en un disco homenaje a Laboa, pero, desgraciadamente, no he podido recuperarlo. Sí he encontrado la versión hard de Koma:



Dirán lo que quieran en la wikipedia, que suele tener más fallos que un paraguas de cartón. Te dirán que es un tema compuesto por Laboa, cosa que me extraña. Dirán que la letra es un conjuro, cosa que me parece ridícula, dirán que el tema aparece recogido en la obra "literatura oral vasca" del estudioso sacerdote Manuel Lekuona, por cierto, para los que van diciendo que los rojos mataban curas, a este lo persiguieron los catoliquísimos nacionales y tuvo que ser escondido para que no lo fusilaran porque, aunque llevaba sotana, el ser un filólogo de la lengua vasca era motivo de liquidación. Fue desterrado durante varias décadas antes de poder volver a su tierra como párroco.

Bueno, al lío, que me descentro. Lekuona recogió el texto porque se trata de una canción infantil. Lo siento pero de conjuro brujo nasti de plasti. Lo cantaba mi madre cuando era cría y no deja de ser un trabalenguas de la cuenta hasta diez.  y es que, de uno a diez en euskera es bat(baga), bi(biga), hiru(higa), lau(laga),bost(boga),sei(sega),zazpi(zai),zortzi(zoi),bederatzi(bele),hamar(arma). Os desgrano la letra:


Baga, biga, higa,                         Un, dos, tres.
laga, boga, sega,                         cuatro, cinco, seis,
Zai, zoi, bele,                              siete, ocho, nueve
harma, tiro, pun!                         diez (arma),tiro,¡pum!
Xirristi-mirristi                           xirristi-mirristi (no tiene traducción, pero es como supercalifragilístico)
gerrena plat,                                asador, plato,
Olio zopa,                                   sopa de aceite,
Kikili salda,                                caldo de pollo (kikili,onomatopéyico, porque pollo es oilo)
Urrup edan edo klik ...                sorbe, bebe o traga.
ikimilikiliklik .                            ikimilikiliklik (trabalenguas sin traducción)



Así que ni conjuro ni nada que se le parezca. Al igual que lo de Zugarramurdi, que fue todo una zafia trola basada en la intolerancia de que la gente no fuera temerosa de un dios feroz, la sugestión, en el odio a esa gente que no hablaba la lengua del imperio y en la venganza del abad del monasterio de Urdax porque habían conseguido desmembrarse de este y así no podía cobrarles el diezmo. Era una época de oscurantismo y de purgas. El territorio, no sólo Zugarramurdi, porque eso llegó lejos, fue masacrado por la Santa Inquisición en la zona del reino de las Españas y por el inquisidor francés Pierre de Lancre a escasos kilómetros, ni diez, de Zugarramurdi, en el reino francés. En el caso de Lancre, que quemó a varios vecinos de Sara, Senpere, Azkain, Urruña o San Juan de Luz, su máximo problema era la vascofobia que sentía. Como no entendía a la peña, ¡Hale! a la hoguera.



Pues esto es. Aunque creáis que el tema, que suena inquietante en las voces del orfeón donostiarra, entraña un oscuro secreto, que sepáis que no es más que una canción infantil que hace un trabalenguas de su cuenta hasta diez. Como siempre, de brujas, nada.

1 comentario:

ruben dijo...

También suena en el documental LA PELOTA VASCA, sobretodo al final cuando salen todos los entrevistados.