El segundo domingo de octubre suele celebrarse el Nafarroa Oinez (Navarra a pie), la fiesta de las ikastolas navarras. Este año vuelve a celebrarse en Viana, donde ya se celebró en 1992, y, para conmemorar que aquel año la canción oficial fue un bombazo, el "arraroa, noski" (Extraño, claro), este año se ha reeditado. El tema mola mucho con las nuevas entradas en otros idiomas.
Idiomas minoritarios en riesgo de desaparición porque los Estados donde se hablan intentan cepillárselos, ya sea el quichua en Ecuador, el corso por parte de Francia, el valencià porque no debe parecer cataláno el casubio de Pomerania en Polonia. Y en Navarra, claro, pasa lo mismo.
Hace poco recordé la versión original ya que, en estos tiempos, aún hay gente que cree que el euskera sobra en Navarra y que es una lengua extranjera. No se puede estar más equivocado. Como dice la canción, porque así se decía del euskera, esta era la "lingua navarrorum". Una sonrisa en la cara escuchando a mi antiguo profe de historia de los movimientos sociales con su euskera impecable.
Por si a alguien le queda cerca este fin de semana.
Missing (Desaparecido)
-
Me reencontré con esta peli a principios de agosto de 2024, en La 2 de
Televisión Española, cuando todavía no estaba apaciguado (¿lo está ya?) el
asunt...
Hace 1 día
2 comentarios:
Tú sabes que tengo una amiga Navarra que dice lo mismo que tú sobre el euskera? Yo no lo sabía.
Besos.
Yo soy medio navarra, y lo que es más gracioso, mi forma de hablar euskera es totalmente navarra. Tengo el acento y los giros que se usan en el pueblo de mi madre, que está al norte de Navarra. Pero desde hace muchos años esos navarros que detentaron el poder no sabían como minar la cultura que se da en la mirad de su provincia, de Pamplona para arriba. En el primer vídeo salen chavales que cantan en lenguas minoritarias, muchas veces maltratadas en sus tierras. Fins i tot surt un noi cantant en valencià.
Publicar un comentario