Tengo un bló

Tengo un bló
Tmeo, la mejor revista de humor

martes, 4 de diciembre de 2012

Enésima wertada

Revuelo en los medios. El ministro Wert anuncia la enésima reforma educativa. En ella destaca que en las comunidades autónomas bilingües, los niños que quieran hacer modelo A, sólo en castellano, serán escolarizados en colegios privados pagados por la consejería de educación de aquél lugar. Con lo cual hace dos cosas, primero condena al niño a ser relegado en sus empleos de adulto por no conocer la lengua de la tierra donde estudia y dos, la más importante, así gana para sus colegas con negocios educativos, matrículas fijas.


Si esto funciona así ¿Podría un niño en Extremadura ser matriculado para estudiar en gallego? Porque, si no recuerdo mal, ante la idea de dar clases de català que surgió hará un par de años en algún centro de la comunidad de Madrid, la anterior presidenta Aguirre, montó un cristo de mil pares de gónadas. ¿Se podría presionar a la administración para que un niño madrileño estudie en català pagado por la comunidad de Madrid? ¿No es el mismo caso? Porque se podría aplicar tranquilamente.

Los medios hoy tienen algo con lo que distraerse, sobre todo los eufóricos de la derecha, como El Mundo. ¿Qué se gana con medidas así? No lo digo por la "victoria" de los políticos, sino con el futuro de los niños para desarrollarse en un mundo donde le van a exigir un nivel en una lengua que no van a conocer.

En fin, que en este país de chorizos que salen bien librados de la cárcel, el ministro de educación es como el payaso del circo. Desvía la atención tan bien como nuestros equipos de fútbol ganando lo único que pueden ganar de Europa...Partidos.

23 comentarios:

Emilio Manuel dijo...

Una reforma que será aplicada "si o si", ahora bien, según el ministro y dado que somos un país democrático será consensuada, con dos cojones o gónadas que queda más fino pero no más claro, que yo fui a un colegio privado.

Un saludo

Juli Gan dijo...

Muy consensuada no parece, aunque para eso existe la mayoría absoluta. Yo fui a una pública. De hecho toda mi vida académica, hasta los 23, fue en centros públicos.

Jei dijo...

en serio, es que no se puede levantar una, estar en un atasco y escuchar esto por las noticias... Michael Douglas en Un día de furia a mi lado, es un chiquillo travieso.

En fin...

Paloma Peña dijo...

Madre del amor hermoso... pero ¿desde cuando conocer idiomas está tan mal visto? Desde luego que este nuestro señor ministro ha sido muy bien elegido... para mí que sabían las que iba a liar en cuanto abriese la boquita y dijeron "así nos tiene entretenidos al personal mientras privatizamos y recortamos". En fin.
Saludos cordiales.

ISA dijo...


Independientente de las tonterias del Wert, lo de las lenguas autonómicas es un problema en el sentido de que no pueden ni deberían ser excluyentes para los nacidos en las comunidades que las tienen.
Pero considero que debería ser un problema de ellos única y exclusivamente y que se las arreglen como puedan.
Hace tiempo estuve haciendo un master en Barcelona de dos años de duración (iba y venía 2 ó 3 veces a la semana). Las clases se impartían en castellano y/o inglés, según el programa. La mayoría de alumnos eran catalanes y sólo, creo recordar, 4 de fuera: dos chicas del Hospital de Cruces, una de Extremadura y yo de Madrid. Tuvimos "problemas" con los profesores catalanes, a los que se les olvidaba siempre hablar en castellano o inglés (si es que lo sabían). Para las clases "magistrales" siempre venías profesores de fuera de España que hablaban inglés, o sea que ningún problema.
Las otras tres chicas de fuera no sé que hicieron, pero yo protesté frecuentemente al coordinador del curso sobre la cuestión del problema.
En una cena que tuvimos, la verdad es que todos los alumnos/as eran muy comprensivos con mis quejas y procuraban hablar en castellano cuando yo estaba delante y me decías "...es que nos sale así...", y yo lo entendía perfectamente, menos con un 3 ó 4 personas (entre ellas el coordinador) que, a pesar de lo que decía el programa del curso, intentanban convencerme de una forma que no consideré adecuada y en un momento en que me consideré excesivamente agredida verbalmente les dije que con su pan se lo comieran: que ellos y sus hijos hablarían catalán y un mal castellano, pero que los míos lo hacian en perfecto castellano, en inglés y en francés.
Fue un momento muy tenso, la verdad, porque se hizo un silencio de muerte y malas caras. Menos mal que sólo faltaban ya 6 meses para acabar el master... porque casi nadie ni me hablaba ya.
O sea, que lo que yo haría si fuera catalana o vasca o gallega o valenciana sería que mis hijos fueran a un colegio bilingue (español con inglés o francés) y yo les hablaría en el autonómico en casa porque deben aprenderlo, por supuesto, pero (en mi humilde opinión) nunca como idioma principal, so pena de que no piensen salir nunca al extranjero.

Núria dijo...

Se olvida ISA de que en Catalunya hay DOS lenguas oficiales,catalán y castellano, y no sólo castellano.Por lo que respecta a hablar "en catalán y mal castellano",le puedo asegurar que la mayoría de los catalanes hablamos castellano con la misma o mayor corrección que muchos "españoles".Cuestión de cultura,por cierto.
Juli,si en este país algún político tuviese un mínimo de decencia, el Wert ese de los cojones estaría en el paro de por vida,pero sin cobrar del erario`público.

Juli Gan dijo...

ISA: Efectivamente, eso es cosa de las CCAA donde hay lenguas tan oficiales como el castellano. No se trata de un posgrado, sino de l educación elemental. Pero luego, si para trabajar te piden, entre los requisitos, hablar la lengua del país ¿Que hacemos con estos niños ya adultos que no pueden aspirar a un empleo donde se pide un mínimo de conocimiento lingüístico?

Además de que la medida sacada de Wert es un atentado a las competencias educativas de las consejerías correspondientes ¿O eso también es duplicidad?

ISA dijo...


NURIA Y JULI: he empezado diciendo que lo de las lenguas (oficiales) autonómicas es un problema que a mí desde luego no me gustaría tener.
Por supuesto que una automía tiene el perfecto derecho y necesidad a que sus ciudadanos hablen su lengua, lo que no veo (es que no lo se, realmente) es como conjugar eso con el estudio de otras lenguas que, digamos, son más "necesarias", tipo inglés, francés o alemán. Y además no me gusta el extremismo. Tengo amigos que se fueron a trabajar a Barna (o sabían catalán, claro, pero sí inglés los dos) y se volvieron porque no había manera de que sus hijos estudiaran en castellano.

Por otra parte NURIA: no dudo (bueno, sí lo dudo) de que la mayoría de los catalanes hablen y escriban bien en castellano, pero tu sabrás muy bien que la industria editorial ha sido y es muy importante y en un tiempo, como soy licenciada en literatura y filología española, trabajaba a distancia en alguna editarial que me mandaban para revisar los libros ya traducidos al castellano por alguna eminencia que si te dijera el nombre no te lo creerías, y no sabes la de gazapos que encontraba.
Lo siento, espero que entendais que no estoy en contra de las lenguas autonómicas, sería una estúpida si así lo pensara. Sólo estoy reflexionando en alto sobre lo que yo considero un problemilla.

Blau dijo...

Neska, yo toda la vida a la privada. Fijate que bien nos llevamos, se diría que estudiamos juntas ;-).

Con tanta reforma no se puede avanzar!

Juli Gan dijo...

ISA: Eso es porque en el fondo no consideras las lenguas de aquellos lugares tengan importancia. Sí que la tienen. En esas zonas sí que la tienen. Yo no entiendo mi país sin su lengua. No hablamos ni de inglés, chino mandarín, cantonés o alemán.

Juli Gan dijo...

Escribir desde un teléfono es complicado. Se me ha evaporado el relativo.

ROSA M. dijo...

Y suerte que no hay dinero en las arcas (solo para Bancos) que si no lo siguiente que sacarían, a base de rodillo, (y dos cojones como dijo aquel) sería el trasvase del Ebro.
No hay dinero para atender temas primordiales como sanidad, dependencia, . . . y tendrá que haberlo para pagar una escolarización privada para los que quieran que sus hijos estudien solo en castellano?? Me parece una estupidez hecha simplemente para tonar-nos els collons y para distraer al personal de otros temas.
Un petó Juli,

ROSA M. dijo...

"Tocar-nos" que con la "pasión" se me ha ido el dedo de tecla -))

Luz de la Garza dijo...

Lo de "espanolizar" a los ninos catalanes (o vascos o gallegos o asturianos o de cualquier otra comundad) a traves de la ensenanza forzosa de una y solamente una lengua es una idea tan peregrina que ni siquiera Franco son toda su represion y sus cuarenta anios de dictadura pudo conseguir, mucho menos este senor que finje o funje ahora cmo ministro de educacion.
La cosa es resistir a nivel de calle para que la riqueza linguistica de las nacionalidades que confluyen en lo que llamamos territorio espaniol no muera...

Besitos (y perdon, que estoy destildada...)

Luz de la Garza dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ISA dijo...


Juli: es que tu "país" es España. DE MOMENTO. Como el de los catalanes, DE MOMENTO TAMBIÉN.
Tengo un gran respeto por las lenguas y cultura autonómicas, nunca se me ocurriría, de poder, establecer el castellano como lengua única para España,y claro que tu no entiendes tu tierra y tu idioma, como yo no entendería la mía sin el flamenco puro, que te dará risa pero es una lengua para nosotros y muy poca gente la entiende, incluídos algunos andaluces.
La cuestión no es que no entienda vuestras reivindicaciones , es que quizás soy demasiado práctica y no concibo ninguna lengua autonómica a nivel nacional y menos internacional, DE MOMENTO.
En el futuro... pues igual es posible pero de momento, como que no.

ISA dijo...


"... no entiendes tu tierra SIN tu idioma..."

Emilio Manuel dijo...

En el blog: http://educacioilestic.blogspot.com.es/2012/12/sos-salvem-lescola-en-catala.html
he manifestado lo siguiente
"Una mala escuela, que desgraciadamente es la que tenemos, sigue siendo igual de mala en Catalán, Vasco, Gallego y Español, ¿no creéis?, vayamos a los contenidos y luego a todo lo demás.Un saludo, disculpad por no saber escribir en catalán pero este comentario viene del sur."

Me responde el compañero:"@ EmilioManuel La situación que se nos presenta hoy, sino Lugar a duda, está empeorando el modelo escolar. Puede que la escuela catalana, vasca, gallega y española se puedo mejor (Contenidos, metodología, Objetivos), pero lo que no se puede tolerar es este ataque directo a la identidad, a la lengua, a un modelo educativo que ha costado ¡Cuidado construir , no?! Gracias por tu aportaciones. No tiene miedo preocupes por la lengua en la que escribas, te entendemos igual. :) "

Le replico:"Estimado Joel, no voy a dudar que se está atacando a la identidad, aúnque sobre identidades tendríamos que hablar muy largo y tendido, recomiendo la lectura de Eric Hobsbawm titulación "La invención de la tradición", lo que si digo es que mientras nos preocupamos por esa cuestion, se están despidiendo a trabajadores de la educación y de lo público en general, se está empeorando la educación y el acceso a la educación superior, se va a eliminar una asignatura que nos harian más respetuosos, libres, democraticos y solidarios ; este ministro que es un auténtico ultraliberal de la escuela de Chicago, solo pretende una cosa, poner la educación en bandeja de plata a los Empresarios, Mientras nos preocupamos por cuestiones que ya sabía que levantarían ampollas, todo para distraer la atención en lo fundamental . Saludos "
Saludos

lo anterior ha sido un corta y pega de lo tratado en el blog arriba indicado.

mariajesusparadela dijo...

Hoy por la mañana, el jefe de estudios de mi centro (instituto público) le comentaba a un padre que los hojos de los profesores están estudiando en él. Y así ha sido desde su inicio. Si alguien que trabaja en la pública no confía en ella, tiene un problema.
Lo que hace el ministro es "Wertsión PP bilingüe".
Ya está montada"La consejería catalana abandona la reunión y pide la retirada inmediata del texto" (información en directo).

Juli Gan dijo...

ISA: Te mola más una discursión que a un concejal una recalificación de terreno. A mí, también.
Sobre lo de"país", no es que lo diga yo, una bilingüe de comunidad con idioma propio que domina el castellano con cierta soltura. Tanto como para saber que en el diccionario de la R.A.E. la definición de país recoge los significados nación, región, territorio o provincia. De no ser así no se le llamaría habitualmente de este modo al País Vasco.
Lo que no entiendo es por qué me sospechas tan mezquina como para pensar que me vaya a reír de una cosa tan seria como es una expresión artística de una cultura determinada. Por qué lo habría de hacer?
Te prevengo para que midas tus apasionadas intervenciones, siempre bienvenidas, porque alguien que no entiende bien el castellano puede colegir, sin equivocarse demasiado, que tu "practicidad" sea menosprecio y burla pura y dura a otras lenguas.

ISA dijo...


JAJA, Juli siempre acabas vapuleándome (tu último párrafo no tiene desperdicio, pero como si no lo hubiera leido porque es tremendo), diga lo que diga y como lo diga. Y mira que miro mis palabras ¿eh?, que en internet hay que andarse con piés de plomo con los amigos y yo te considero así, si no ni me molestaría en postear.
Y hablo de "mi" cultura andaluza porque es la más tópica de todas.
Hubo en un momento en que en mis salidas al extranjero me negué a bailar rumbas o sevillanas a mis amigos/as de otros países, e incluso en este nuestro, al son de "ogué, ogué, togo, togo, epagnolas belas, paela, paela.. y lindezas por el estilo.
¿Traduzco? : olé, olé, toro, toro, españolas guapas, paellas, paellas.
Y sí, me gusta discutir siempre dentro de un orden y no con todo el mundo. Para decir que bien escribes, cuanta razón tienes, has dado en el clavo y cosas así, me abstengo. Aunque andaluza, de palmera tengo poco
Un beso antes de irme a El Rocío ¡a pasar todaaassssss las Navidades!, y olé.

Juli Gan dijo...

ISA: No entiendo a los que buscan palmeros, por aduladores, digo. Prefiero que comentes y discutas y des tus opiniones. Me apasiona una discusión divertida.
En cuanto a lo de las demostraciones artísticas y culturales, una debería sentirse orgullosa de lo que recibe de sus mayores. Me alegro de que lo conserves. Pasadlo bien en el Rocio.

De Luna dijo...

Pregunta:

Creo que sabes hablar euskera y que además lo haces bien. ¿Cómo lo aprendiste? ¿En la escuela pública castellano-hablante? ¿En una ikastola? (no tengo idea de cuánto castellano se enseña en las ikastolas...). Es que además en castellano escribes que da gusto leerte.

De verdad, me interesa por redondear unas conclusiones que aún no tengo del todo definidas.