El gobierno de Navarra sigue empeñado en que el euskara no va con ellos, a pesar de que en el norte de la Comunidad Foral se hable un euskara limpio, hermoso y fluyente. Lingua vasconum, lingua navarrorum, pero en los carteles hay errores incomprensibles:
Dice "Orgietorriak", o sea Vienbenidos. Donde "etorri" es el verbo venir y "oNNNNgi" con N de Navarra. es "bien".
Y, para rematar dice "Bidasoko", que, literalmente es: "del Bidaso". Nadie sabe por qué se ahorran la "A".
Duele a la vista, señora Barcina, aunque a usted le importe un rábano.
Adiós, muchachos (1987)
-
A esta peli le tengo un cariño especial. La primera vez que la vi cursaba
yo la secundaria. En aquella adolescencia miraba con especial interés la
histo...
Hace 2 días
2 comentarios:
Para ella debe ser ràVano ;-)
Bon cap de setmana!!!
Uf ,como bien sabes en esto los gobernantes navarros no están solos. Las patadas al euskera son tan abundantes en lugares públicos que el programa "Mihiluze"tenía una nutrida sección diaria.
Publicar un comentario