Muchas de las referencias topográficas recogidas puede que se alejen de la etimología oficial y consensuada, pero las conjeturas son curiosas y dan mucho que pensar. Tiene su lógica, a pesar de que no pretende convencer a nadie, pensar que el euskara es la última de las lenguas ibéricas vivas y que, para desenmarañar etimologías peninsulares no va mal del todo. Tiene hasta cierto sentido.
Merece la pena volver sobre dos de los ríos más importantes de la península: el Ebro y el Duero, porque desde que Estrabón, que era historiador, pero que de lingüista no se hubiera ganado la vida, acotó los nombres de estos caudales, apenas sí han variado.
No es sólo García Berlanga. Ya lo había leído en otra parte, pero es que el libro que me estoy releyendo tiene ya 30 años y fue anterior. Al lío. Aunque en euskara agua se dide ur o ura, con artículo, en la antigüedad se empleaba la palabra iz. De hecho mar se dice Itsasoa (¿iz osoa, todo el agua?) delfín se dice izurdea (cerdo de agua), hielo izotza (agua fría) y fuente, iturria. El río Ebro, que designa a los íberos, tiene sentido que quiera decir I(z)bero, agua caliente. Así como Duero, que Estrabón llamó Durios y Turios, pueda ser I(z)-tur(r)i-oz, fuente fría.
Nadie puede afirmar que sea correcto o incorrecto, pero desde luego curioso, un rato.
Bueno, por ahí, no se donde, he leido que el euskera puede ser el idioma de los iberos, por lo que seria la base cultural e historica de España ¿seria curioso, no? Los de Intereconomia posiblemente se suicidaran o pedirian la nacionalidad marroqui.
ResponderEliminarjajaaja. Muy bueno el final del comentario de José Luis.
ResponderEliminarsi que es curioso, me encanta que rebusques y nos cuentes esas curiosidades
ResponderEliminarEn etimológia hay de todo.
ResponderEliminarAsí por ejemplo todo el mundo acepta generalmente que Andalucía procede del árabe "Al-Andalus", pero yo personalmente no lo creo y me agarro más a la teoría de que Andalucía procede del término Euskaro Landa Luce (Tierra Ancha).
Como vasca, ¿Conocía esta teoría? ¿Qué le parece?.
Pero en fin, lo dicho... para gustos los colores.
Salud y Amistad.
JOSE LUIS FORNEO: Si much@s supieran la estrecha relación de la cultura vasca con la española, se hacían súbditos de Mohamed V por la vía rápida.
ResponderEliminarMARTINA: Pues en tu tierra, Martina, se iban a llevar un chasco, porque anda que no hay pueblos con nombres ibéricos que tienen significado pleno en euskara. Besitos.
ITXARO: Y hay más. Hale, que es día siete. Si libras, aprovecha la fiesta, que mi "brodel" libra en "osakidetza" y se ha largado a las Iruñas. Y encima mañana es día de peñas en Lesaka. Grrrr. Ondo pasa!
EL CHOUÁN IBÉRICO: Síiii que conocía la teoría. Es más, creo firmemente en que la palabra "landa" es vasca y que la lengua germánica la adoptó. De hecho, al Guadalquivir también lo llamaron "Beturia" (agua baja) Me tengo que dar una vuelta por Granada, que está llena de pueblos curiosos como La Zubia, Iznalloz, etc, etc... Gracias, caballero.
Pues, euskara dama, pasese también por Avila donde existe un pueblo llamado "Mingorria".
ResponderEliminarY de camino hacia Avila también se puede pasar por "Nuevo Baztan", pueblo madrileño fundado por Navarros.
Salud y Amistad